No exact translation found for مَوْضِعُ الطَّعْن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَوْضِعُ الطَّعْن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Cour de district peut, à titre conservatoire, ordonner la suspension de la décision ou de l'acte contestés.
    ويجوز لمحكمة المقاطعة أن تأمر، عن طريق تدبير مؤقت، بتعليق تطبيق القرار أو العمل الآخر موضع الطعن.
  • c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée :
    (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
  • Veuillez donner des exemples de lois, politiques, programmes ou pratiques administratives qui auraient été contestés en justice pour leur caractère discriminatoire et sexiste sur la base des dispositions de la Convention et indiquer, le cas échéant, quelle a été l'issue de telles actions.
    يرجى تقديم أية أمثلة عما إذا كانت القوانين والسياسات والبرامج أو الممارسات الإدارية في أي وقت موضع طعن في المحاكم باعتبارها تمييزية على أساس الجنس، باللجوء في ذلك إلى أحكام الاتفاقية، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج.
  • La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole peut décider à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes d'annuler la décision de la chambre de l'exécution. Dans ce cas, elle renvoie devant la chambre de l'exécution la question faisant l'objet du recours.
    يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول أن يوافق بأغلبية ثلاثة أرباع الأطراف الحاضرين والمصوتين في الاجتماع على إلغاء قرار اتخذه فرع الإنفاذ، وفي هذه الحالة، يحيل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول المسألة موضع الطعن من جديد إلى فرع الإنفاذ.
  • La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole peut décider à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes d'annuler la décision du groupe de l'exécution. Dans ce cas, elle renvoie devant le groupe de l'exécution la question faisant l'objet du recours.
    يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول أن يوافق بأغلبية ثلاثة أرباع الأطراف الحاضرين والمصوتين في الاجتماع على إلغاء قرار اتخذه فرع الإنفاذ، وفي هذه الحالة، يحيل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول المسألة موضع الطعن من جديد إلى فرع الإنفاذ.
  • En effet l'alinéa 2 de l'article 103 dispose que : «le père pourra nommer à la mère survivante et tutrice un conseil spécial sans l'avis duquel elle ne pourra accomplir aucun acte légal relatif à la tutelle », et l'article 141 dispose que : « la délibération d'un conseil de famille qui refuse de conserver à la mère qui a convolé en seconde noce, la tutelle de ses enfants ou qui nomme un tuteur ne peut pas faire l'objet d'un recours devant les tribunaux ».
    والفقرة 2 من المادة 103 تنص في الواقع على ما يلي: ”يجوز للأب أن يعين على الأم المتبقية على قيد الحياة والوصية مجلسا خاصا لا تستطيع بدون مشورته أن تقوم بأي عمل قانوني يتصل بالوصاية“، والمادة 141 تقول بأن: ”قرار مجلس العائلة يرفض الإبقاء على الأم، التي تتزوج مرة ثانية، كوصية على أطفالها، أو بتعيين وصي آخر، لا يجوز أن يكون موضع طعن أمام المحاكم“.